Results 61 - 70 of
310 for keyword:foreignlanguage.
Caitilin Ni Uallachain (Cathaleen Ni Houlihan)
— Gaelic. Irish nobles wander, banned, hoping for "the coming-to of Kathaleen Ny-…
Casadh an tSugain (The Twisting of the Rope)
— Gaelic. Singer is drunk. He complains that he had come to this place "full of l…
Casro, Manishi-O
— Travellers' cant. Singer asks a girl to come with him and takes his bagpipes ou…
The Castle of Dromore (Caislean Droim an Oir)
— "October winds lament around the Castle of Dromore, But peace is in her lofty h…
Catherine Etait Fille (Catherine was a Girl)
— French. Catherine is the king's daughter. Her mother is a Christian but her fat…
Chanson d'un Soldat (Song of a Soldier)
— French. The singer, a soldier, deserts for love of a brunette; in the process …
Chanson de L'Annee du Coup
— French. The governor asks the messenger what is the news. He reports a disaster…
Chanson de Louis Riel (Riel's Song II)
— "C'est au champ de bataille, j'ai fait ecrir' douleurs. On couche sur la paille…
Chanson de la Grenouillere ("Song of Frog Plain," Falcon's Song)
— French: "Voulez-vous ecouter chanter Une chanson de verite?" Describes the Meti…
Chanson sur le Desastre de Baie Ste-Anne (Song on the Baie Ste-Anne Disaster)
— French. The fishermen of Baie Ste-Anne and Escuminac go out expecting to return…