“Ung Sjoman Forlustar Sig, En (A Young Seaman Enjoys Himself)”


Swedish shanty. Sailor meets a maid in a meadow, suggests that they make a bed of roses. By morning the roses have faded, and with them the girl's beauty. She begs him to marry her anyway, he refuses saying his ship is ready to sail.


Hugill took this from Sternvall's "Sang under Segel", and added a note that the oldest known written version is from Gavle, 1840. He mentions several versions of this found in various Scandinavian countries. - SL

Cross references


  1. Hugill, pp. 530-532, "En Ung Sjoman Forlustar Sig" (2 texts-Swedish & English, 1 tune)
  2. BI, Hugi530


Alternate titles: “Sjomans Visa Fram Bohuslan (Finnish or Swedish version)”; “Ein Junger Sesmann Schlenderte (German version)”
Author: unknown
Earliest date: 1840 (Gavle)
Found in: Sweden