“Muileann Dubh, Am (The Black Mill)”


Gaelic. The black mill is moving around and we expect to go dancing. There are many things you wouldn't expect at the black mill


The translation, as far as it goes, is from the Celtic Lyrics Corner site. Two verses are untranslated: "An cual thu gun robh snaoisean" (apparently something to do with "your faggot was without snuff") and "Tha gobhair is crodh-laoigh ann" (maybe "the goat and calf are there"). If you can translate this please update the entry.

Is the mill here symbolic, in a mythic sense? For a popular starting point for research on the mill as a non-sexual symbol see _Hamlet's Mill_ by Giorgio de Santillana and Hertha von Dechend. - BS


  1. Creighton-Maritime, p. 179, "Black Mill, The" (1 text, 1 tune)
  2. BI, CrMa179


Author: unknown
Earliest date: 1961 (Creighton-Maritime)
Found in: Canada(Mar)