Mither, I Maun Hae a Man — "Noo mither, I maun tell ye, I'm gaun to be a wife; For I'm sure it's nae pleas… Mo Chraoibhin Aoibhinn Aluinn Og (My Pleasant Beautiful Young Little Branch) — The harper says his true love is "bound and bleeding 'neath the oppressor." Her… Mo Dhachaidh (My Ain Home) — Gaelic. Our house by the ferry is surrounded with flowers and birds, protected … Mo Nighean donn a Cornaig — Singer's fiancee, coming to church, is murdered by ruffians. The wine saved for… Mo-te A-pe Promene Sur La Rue Commune — Creole French. "Mo-te a-pe promene sur la Rue Commune, Quand Mo-te a-pe boire u… Moanin' — Leader (preacher): "De trumpet sounds in my soul" (congregation echoes). "I ain… Mobile Bay — Shanty. "From Liverpool Town we sailed away - CH: John come tell us as we haul … Mochyn Du (The Black Pig) — Shanty. Explains that the black pig is dying, and that now they'll have to do w… The Mode o' Wooing — "Young men when that they do arrive Between a score and twenty-five... [are inc… The Mole-Catcher — The old molecatcher learns that his wife is carrying on with a young farmer. He…