The Drinaun Dun (An Draighnean Donn, The Blackthorn Tree) — Irish Gaelic. The singer complains of being "captivated" by a young man, whose … Eamon An Chnuic (Ned of the Hill) — Gaelic. Ned of the Hill sings at Eileen's bower asking that they marry though h… Ej Bor Vi Sorja, Ej Bor Vi Klaga (Oh We Must Not Grieve, We Must Not Grouse) — Swedish shanty. "We must not grieve"... either because the various tasks they h… Eki Dumah! — Short verses in pidgin English, i.e. "Sailorman no likee bosun's mate." Chorus:… El Amor Que Te Tenia (The Love That I Had) — Spanish. "El amore que te tenia, me bien, En uno ramo quedo." "The love that I … En Roulant Ma Boule — French: "En roulant ma boule roulant...." Typical plot: Three ducks are paddlin… Entre Paris et Saint Dennie (Between Paris and Saint Dennie) — French. The king's son asks a shepherdess to sing. She would sing if not for he… The Entrenchment of Ross — French. Sir Maurice and Sir Walter feud. New Ross council decides to build a wa… Et Nous Irons a Valapariso — Shanty. Consists of four verses and four different choruses. Verses have genera… The Fairy Lullaby — Irish Gaelic: Singer laments: it's a year since she was taken from her husband …