"Her mother had a nice wee dog, she used to call it Tony, And every time I kissed the girl he bit my Tagglieownie"
The current description is all of the Tunney-StoneFiddle fragment.
The following text is in the discussion of "As I Went Out Upon the Ice (Ag Dul amach ar an Leac Oighir dom)" at Andrew Kuntz's The Fiddler?s Companion site.
As I went out upon the ice, [or "One day as I went out to skate"]
The ice being rough and stony,
The ice it broke and down I went,
And wet my Taglioni. [or "tanlee ownee"]
Tunney-StoneFiddle: "My mother said it wasn't a nice song...."
The pattern of the four-line verse fragments, but not the bawdiness, seems based on the eight-line verse broadside "Taglioni Coat".
Here is a verse that seems the original for the previous fragment:
One chilly day, not long ago,
I met a sad disaster,
When on the Serpentine to show,
Myself a skating master,
I circles cut, the ice gave way,
Transparent, but not stony,
It cracked, gave way, I tumbled,
And soaked my Taglioni.
but, in this case, it's clear from the context that the singer considers himself a fashion plate whose Taglioni coat is literally soaked (or maybe I'm being naive again; see the LONG DESCRIPTION at "Taglioni Coat").
Reidy's "The Tangaloni" on IRClare01 mixes the broadside eight-line verse form and story with the four-line verse verse form bawdy verses and adds a chorus. I have included it under both songs.
"ta-glio-ni \tal'yone\ n -s [after Filippo Taglioni 1871 Ital. ballet master]: an overcoat worn in the early 19th century." (source: _Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged_ (1976)); Filippo Taglioni (1777-1871). - BS
- cf. "The Taglioni Coat" (line pattern and some text) and references there
- Martin Reidy, "Tangaloni" (on IRClare01)
- Tunney-StoneFiddle, p. 9, "Tagglieownie" (1 fragment)
- Roud #3569
- BI, RcTaglio