“All Through the Night (Ar Hyd Y Nos)”
Description
"Sleep, my child, and peace attend thee, All through the night. Guardian angels God will send thee, All through the night." The singer watches over the child while the world sleeps. (The (dying?) child/lover is wished to heaven)
Notes
That this song is originally Welsh is not doubted. The English translation is sometimes credited to Sir Harold Boulton, but Fuld notes that there is no standard English translation. The 1784 version in Jones is not by Boulton. - RBW
There seem to be several versions of the song with various plots. In one, the child -- or possibly a dead lover -- is mourned; another is a Christmas carol. - PJS
Recordings
- Shannon Four, "All Through the Night" (Victor 19413, 1924)
References
- Silber-FSWB, p. 410, "All Through the Night" (1 text)
- Fuld-WFM, p. 410, "All Through the Night"
- DT, THRUNITE* THRUNIT2*
- BI, FDWB410B